國外的開罐器

0
149

(照片非當事人)

文/ KEKO Creative Corporation CEO 楊海

「在你家工作快三年,你連她的名字叫甚麼都不知道啊?」

我朋友真的不記得那個哭著被仲介帶走的印尼女孩的名字了,

不過他說女孩子的中文名字叫娃蒂,應該是印尼發音。

朋友家裡是開工廠的,頭家嬤老了,腦袋開始不太靈光,幾年前跌了一跤,於是家裡申請了外勞來照顧阿嬤。不過阿嬤身體恢復得很好,挺硬朗的,所以後來外勞主要的工作就變成在工廠幫忙清潔和準備三餐。

「她們都說照顧阿公阿嬤比較輕鬆。」娃蒂笑著說。

娃蒂口中的她們指得是附近的外勞。

「可是也有人覺得照顧阿嬤太無聊了。」

因為工作的關係,我曾經去過幾次印尼,也學了幾句印尼話,所以去朋友家的時候會用印尼話跟娃蒂打招呼,有時候也跟她請教幾句印尼話。

娃蒂眼睛很漂亮,像一雙公主的眼睛,來台灣不到一年中文就已經說得很好。

「在印尼的時候,仲介每天都安排中文課。」

娃蒂每天都要準備三餐送到附近的阿嬤家,因為阿嬤不喜歡工廠。

阿嬤喜歡娃蒂。

「阿嬤很可愛,每次都一直說對不起內、麻煩你內。」

朋友說有外勞在家裡幫傭,可以更了解家人。

我發現他家有種人工智慧是這樣:

「娃蒂,拿遙控器給我。」遙控器就在桌子的另一邊而已。

那天我又去他家泡茶,發現泡茶的不是娃蒂,才知道娃蒂被解雇了。

原因是玉米罐頭。

因為娃蒂沒用過台灣的開罐器,所以打不開罐頭。

剛好被老闆看見了,就一直罵她笨,說她連這麼簡單的事情都不會,還敢出來幫傭,朋友說娃蒂一直哭一直哭。

「老闆對不起,對不起……。」

幾天後,也許是因為這件事情,老闆竟然就請仲介把她解雇了。

我知道娃蒂是跟仲介借錢,負債來台灣賺錢的,很可能會負債回印尼。
「你會說印尼話嗎?」我問我朋友。

「我連英文都不會啦!」

「澳洲的開罐器跟台灣也不一樣耶,我剛去澳洲時也不會用他們的開罐器。

台灣的開罐器,對印尼人來說,是國外的開罐器吧!」

「TMD,以後我都買易開罐。」

朋友無奈,因為老闆是他爸爸。

「她的名字叫"Setiawati"。」我說。

“Wati”是梵語的一個詞尾,相當於印尼語的“putri”(公主)。“Setia”是忠誠的意思。

這種事誰會想知道呢?

(想知道更多內容嗎?更多更精采的內容都在四方報越南版第44期唷!歡迎訂閱)

 

發表回應

我有話要說