屏縣培育通譯人才 協助同鄉人走出困境

0
8

屏東縣政府為協助新住民在台生活可能面臨的居停留、法律等問題,提供通譯服務。屏東縣警察局所建置之通譯人才資料庫內,現有通譯人員90名,提供英、日、韓、越、印、泰、菲等語言之服務,新住民若有通譯需求,可洽屏東縣警察局或縣內4區的新住民家庭服務中心。

屏東縣政府自104年起委託屏東縣海口人社區經營協會辦理新住民通譯人員初階訓練,招募來台較久,且具備聽說及基礎中文書寫能力之新住民參訓,並於今年持續針對實際從事通譯工作的新住民辦理在職訓練,除加強專業倫理、訪視技巧、法規修正說明等實務課程外,亦安排其進入勞政、社政、司法及移民署等部門實際參與服務工作,藉此提升通譯專業知能及經驗累積。

阿金來自印尼,婚後不久即遭先生家暴,不堪受暴卻又因語言不通,讓阿金生活在深淵當中,經社會處新住民家庭服務中心提供通譯協助,除了陪伴阿金至警局製作筆錄,後續也陪著出庭,給予生活關懷及情緒支持,阿金完成了司法程序。

越南通譯阿梅有次接獲移工喝酒又無照駕駛,被警察臨檢進而移送至地方法院的案件,移工因為家中經濟臨時出狀況,故鋌而走險,騎朋友的車準備跟同鄉借錢,感受到同鄉想家卻又擔心被遣送回國的無奈心情。因為語言相通,又受過通譯相關訓練,阿梅在協助過程中讓移工放下緊張心情,也讓執法單位可以了解同鄉的狀況,感覺助人真好。

發表回應

我有話要說